1 Koningen 2:17

SVEn hij zeide: Spreek toch tot den koning Salomo, want hij zal uw aangezicht niet afwijzen, dat hij mij Abisag, de Sunamietische, ter vrouwe geve.
WLCוַיֹּ֗אמֶר אִמְרִי־נָא֙ לִשְׁלֹמֹ֣ה הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֥י לֹֽא־יָשִׁ֖יב אֶת־פָּנָ֑יִךְ וְיִתֶּן־לִ֛י אֶת־אֲבִישַׁ֥ג הַשּׁוּנַמִּ֖ית לְאִשָּֽׁה׃
Trans.wayyō’mer ’imərî-nā’ lišəlōmōh hammeleḵə kî lō’-yāšîḇ ’eṯ-pānāyiḵə wəyiten-lî ’eṯ-’ăḇîšaḡ haššûnammîṯ lə’iššâ:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Abisag, Salomo (koning), Sunem (plaats)

Aantekeningen

En hij zeide: Spreek toch tot den koning Salomo, want hij zal uw aangezicht niet afwijzen, dat hij mij Abisag, de Sunamietische, ter vrouwe geve.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֗אמֶר

En hij zeide

אִמְרִי־

Spreek

נָא֙

toch

לִ

-

שְׁלֹמֹ֣ה

Sálomo

הַ

-

מֶּ֔לֶךְ

tot den koning

כִּ֥י

want

לֹֽא־

niet

יָשִׁ֖יב

afwijzen

אֶת־

-

פָּנָ֑יִךְ

hij zal uw aangezicht

וְ

-

יִתֶּן־

geve

לִ֛י

-

אֶת־

-

אֲבִישַׁ֥ג

dat hij mij Abísag

הַ

-

שּׁוּנַמִּ֖ית

de Sunamietische

לְ

-

אִשָּֽׁה

ter vrouwe


En hij zeide: Spreek toch tot den koning Salomo, want hij zal uw aangezicht niet afwijzen, dat hij mij Abisag, de Sunamietische, ter vrouwe geve.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!